Regelmatig zie ik in de krant spelfouten. Ik kan mij daar enorm aan storen. Door het automatische afbreken ontstaan er soms vreemde woorden en moet je de tekst twee keer overnieuw lezen. Zo heb ik hier een stukje over de nieuwbouwplannen van AFAS. Een grote verzekeraar in Leusden die heel veel doet voor de lokale sport en natuurlijk als hoofdsponsor van de voetbalclub AZ. In dit stuk staat een de volgende regel: “Toch maakt de Leusdense wethouder zich zorgen dat de nieuwbouw sneeft” en dan blijf je op het laatste woord hangen. Ik moest dit natuurlijk opzoeken op mijn telefoon, helaas. Verder zoeken op het internet, volgens de Dikke van Dale betekent sneven: sneuvelen. Maar volgens mij is het in dit stukje niet goed gebruikt. Sneven was op het slagveld en afas-150x150ondanks dat er een bloedbad volgt als AFAS zou vertrekken, mis ik de context. Mensen blijven graag hangen in oude termen of ideeën. Zo ben ik bezig om de organisatie om te buigen. Voor te bereiden voor de toekomst. Af en toe klapt dat wel eens. Maar blijven hangen in hoe het vroeger was, is veilig, maar leidt uiteindelijk tot een organisatie die het liefst wordt gemeden.